contador
visitas

Em jogos da Square, para se achar os textos, utilize o AMI-SK. Ele te dará uma boa noção da tabela do game visado.
Em breve, teremos a enquete.
 
Grupos Ativos

Grupos Inativos
 
Custom Search
Jogos do MSX em Português - Keitaro
Sexta, 28 de Maio de 2004 - 00:54:52 hs

Existem diversos jogos/programas lançados para msx em português(alguns caseiros feitos por programadores de fim de semana), mas como nao conheço a maioria nao vou falar sobre isso.
Indicarei apenas alguns sites com jogos traduzidos:
O 1º é a página com a traduçao do jogo Snatcher BR
Você pode pegar o pacote atual da tradução abaixo. A situação atual da tradução é:
Snatcher in Portuguese v.0.9.9 (22/12/2003):
2º o site com o jogo do Shalom BR
Procure o link no quase no final da página "jogo completo>shalom".
Ache o ips e tambem o rom pra baixar.
3º Nesse site 16Games
exite o jogo "metal gear2"
nesse site bacana tembém se encontra varios jogos lançados para Master System no brasil em português, mas isso já é assunto pra outro tópico. Vale mesmo visitar esse site.


Bem esses sao basicamente os poucos que conheço, qualquer outra informaçao nos avise em contatos.

Tradução de jogos para PC... - devilfox
Quinta, 27 de Maio de 2004 - 05:24:03 hs
Bem, na verdade isso não é nenhuma novidade! Mas, com certeza é uma coisa que muita gente vai achar útil.

Foi postado no fórum AWP um tópico com vários links para traduções de PC-GAMES! Isso, com certeza, é um material muito procurado pelo pessoal! Por isso, eu resolvi relatar isso aqui na BR-Games! ^_^x

Aqui está o referido tópico:

Traduções de jogos para PC, mais um presentinho meu para vocês

Bem, por enquanto é isso... Até a próxima news!

FONTE: FÓRUM AWP (ALAN WEB PAGE)
Agradecimentos ao NeoMagus pelo tópico!

PS by Keitaro:
Só um apendice(ui), nessa página
Mega Games Traduções
vc encontra esses arquivos em muitos outros para jogos em pc, inclusive portugal.
(o link também esta ali do lado esquerdo em grupos ativos).
PS2 para membros: Favor a cada vez que atualizar o site com alguma modificação, alteração, etc, posta-la nas noticias.
PS3: Falando nisso Gamer_boy colocou na parte tutoriais do site o "White book ..." por Fserve, mas o link esta errado, favor arruma-lo.
PS4: Tentarei arrumar nesse final de semana os links quebrados.

Informaçoes sobre a Brgames - Keitaro
Quarta, 26 de Maio de 2004 - 00:17:04 hs

A quantas andas as traduçoes do site:
Segundo Jackal me disse, Dima(eu confirmei com o propio) está so esperando os scripts traduzidos do Farofa, para acabar o 1º CD de Final fantasy 7. Mas nao esperem, isso para muito logo.
Final Fantasy 7
A tradução do Grandia está parada, por que o Justin disse que está sem ânimo para continuar traduzindo. Agora o membro Xstryder simplesmente sumiu e estava traduzindo Front Mission 3.
Jackal esta ajudando o membro Lion a traduzir o jogo Galerians.
Como se ve, atualmente só se esta trabalhando com jogo de play por aki.


Site legal - Keitaro
Terça, 25 de Maio de 2004 - 00:26:03 hs

Gostaria de recomendar esse site
baudejogos
O site possue varias criticas/informaçoes sobre jogos, principalmente jogos antigos,
O bizzarro fica mesmo por conta das criticas/opinioes, algumas engraçadas mas muitas mesmo contem texto nao recomendado pra menores de 18 anos(talvez até pra pessoas de bom senso).
Bem como dito o site nao é recomendado pra menores(mas muitos vao ir mesmo assim), fica a seu criterio ir e rir(ou nao) dos comentario sobre jogos.


Novos Ips de 3 sistemas - Keitaro
Domingo, 23 de Maio de 2004 - 20:50:13 hs
Foram adicionados 5 ips, são eles:
The Last Blade -neogeopocket

revolt -pc

gta3 -pc

shalom -msx

nemesis -msx



Morre Chris MacDonald - Rest in peace - gamer_boy
Domingo, 23 de Maio de 2004 - 12:22:30 hs
In Memoriam(Em Memoria de) - Christopher Richard Brooks MacDonald (1979-2004)

Chris era irmão do Charles MacDonald (autor de diversos emuladores, como Genem, Massage, Master Gear, SMS Plus e outros) e contribuiu com 50 FAQs e walkthroughs (passo-a-passo). Ficou mundialmente famoso pelo FAQ do Final Fantasy VII. Que descanse em paz.

WIP do Charles MacDonald e Entrevista com o Charles MacDonald

Chris, rest in peace(descanse em paz).

Notas sobre emulação - Keitaro
Quinta, 20 de Maio de 2004 - 01:48:38 hs
Hoje é quarta feira(ou era) dia de nossas resumo da semana sobre emulação.

Nas ultimas semanas só se tem se falado nele(bem ou mal), é sobre o emulador de Dreamcast, Chanka(chanka). Parece que dessa vez realmente sai um emulador que funcione desse console. Veja algumas imagens.

Da até pra ver o hexadecimal.



Corrigido por gamer_boy -> veja + detalhes sobre o Chanka em Emulacao.net

Tradução do Final Fantasy 6 para inglês! - gamer_boy
Terça, 18 de Maio de 2004 - 18:20:47 hs
Nova versão: Final Fantasy VI V1.1 Patch Out, segundo ChrisRPG e Sky Render, foram corrigidos os erros no script fix patch, de gramática e uns problemas de menor importância.

Pegue o patch na RPGONE ou veja o review e baixe o patch no The Whirlpool

Veja também a Lista de Projetos da RPGONE .

Notas Bizzarras - Keitaro
Terça, 18 de Maio de 2004 - 01:22:25 hs

Hoje é segunda-feira(ou era), e hoje é dia de noticias bizzarras na BRgames.


Hahaha, logo de um jogo: Maduga from Mars

Nesse site CyberGambás Game Pages, você encontra diversos jogos do Chaves(e do madruga) para pc.
Mas o melhor é mesmo Street Chaves,
Street Chaves
até final tem, totalente em português.

CodeName Madruga Super Madruga World


Um pouco de História da Tradução BR. - gamer_boy
Segunda, 17 de Maio de 2004 - 22:02:10 hs
No site Dorando, de língua inglesa, você pode encontrar informações de pessoas que participaram de algum grupo de tradução ou como tradutor independente na seção Dorando Memorial Place People , e as traduções em diversas línguas na seção Dorando Translations que está bem atualizado.

Apesar de a seção Dorando Memorial Place People estar meio desatualizada, serve como um importante registro de um dos grupos pioneiros da tradução brasileira, como a CBT [Central Brasileira de Traduções].

Alguém que deseja contar um pouco da história de algum grupo de tradução, sugiro comentar neste tópico do fórum integrado!

Novo Forum e 129 Visitantes! - Keitaro
Segunda, 17 de Maio de 2004 - 00:39:44 hs
Só estou aqui nesta noite para informar a vocês a nossa união do fórum BR Games ao fórum da União dos Fóruns de Tradução. Fico estremamente contente, por ser o principal entusiasta dessa união, espero que a partir de agora só tenhamos a ganhar com isso, e que outros sites venham a aderir a essa campanha, pois os visitantes só tem a ganhar.
Ah, só uma última coisa, nesse final de semana tivemos a incrivel marca de 129 visitantes online ao mesmo tempo, o que fez cair o servidor nesse domingo. Agradecemos a vocês visitantes pelo prestígio dado ao nosso humilde trabalho.
Bem, tenha uma boa noite.

7 IPSs traduzidos de Game Boy Advance - Jackal
Domingo, 16 de Maio de 2004 - 12:05:19 hs
Foram adicionados 7 IPSs traduzidos de jogos para Game Boy Advance na BR Games. São eles:
Army Men Advance (Evil Darkness);
Bomberman Tournament (Hexagon);
Crash Bandicoot XS (Tradu-Roms);
Dragon Ball Z - The Legacy of Goku (Evil Darkness);
Dragon Ball Z - The Legacy of Goku (Evil Darkness);
Dragon Ball Z - The Legacy of Goku (Tradu-Roms);
Gekido Advance - Kintaro's Revenge (Trans-Center).

Ainda adicionamos mais 2 novos grupos de traduções que são MegaGamez Traduções e Fox-Roms na sessão Sites de Tradução.
Maiores novidades mais tarde... :)


Shin Megami Tensei 2 -> JAP2ENG - gamer_boy
Sábado, 15 de Maio de 2004 - 03:47:22 hs
Gideon Zhi, da AGTP (Aeon Genesis Translation Projects), informa que foi totalmente traduzido o jogo "Shin Megami Tensei 2" do japonês para o inglês. Esta incrivel série é considerada a 3ª maior série de RPG, atrás de Final Fantasy e Dragon Quest.

Veja os jogos da série já traduzido pela AGTP

Megami Tensei - NES - tradução em 85% ;
Shin Megami Tensei - Snes - 100% ;
Shin Megami Tensei II - Snes - 100%

Lista de Projetos da AGTP -> 41 projetos completamente traduzidos, 30 projetos em andamento e 5 projetos inativos.


Complementação sobre a "NOVA CBT" - gamer_boy
Quarta, 12 de Maio de 2004 - 22:58:50 hs
Caro Keitaro, informo que o nome CBT vem sendo constantemente plagiado por
diversas pessoas que se dizem "tradutores" e vem difamando o nome deste
grande grupo que já se foi no dia 30 de Agosto de 2000, ressaltando que nenhum
membro oficial da CBT faz ou fez parte desta equipe chamada "NOVA
CBT".

http://www.google.com.br/search?q=cache:7q_AYKjRFmQJ:cbt.webcindario.com/historia.htm+condector+cbt&hl=pt-BR
Veja a descarada citação por parte do Mago_Negro no site onde diz que o
Condector fez parceria com ele mesmo (o que não é verdade). O Condector
pediu para que o Mago_Negro removesse o nome dele e o nome CBT do site, por
não ter ligação DIRETA com esta "NOVA CBT".

O único site que descende por parte de algum membro da CBT é a do Condector
no site http://www.cbt.ubbi.com.br/ feita no ano passado em resposta a
tentativa do ressurgimento da Tradução/EmuScene (que andava mal das pernas
no período de 2002/2003 com vários sites "morrendo").

Hoje encontra-se parado os projetos, mais por falta de tempo do próprio
Condector e por parte de alguns membros, onde algumas idéias não puderam ser
elaboradas e praticadas a tempo. (Condector e Lhotian, vamos reativar o
projeto?)

Colocando um ponto final na questão "NOVA CBT", mais triste do que o plágio
do nome, é o plágio das traduções ips feitas por outros tradutores, já divulgado
na BRGAMES, portanto, não se deve lamentar o fim da "NOVA CBT".

Fica então registrado o esclarecimento da minha parte em relação a sua
notícia postada na BRGAMES.

"O Mundo da Emulação Brasileira Nunca vai parar de Crescer, até que o
último remanescente da corajem de encarar um hexadecimal e altera-lo
estiver vivo." - Condector

[]'s,
gamer_boy

Novas - Keitaro
Quarta, 12 de Maio de 2004 - 01:11:19 hs
Gostaria de jogar com o controle do video game no seu pc? Mas nao sabe como?
Entre em
http://www.emulatronia.com/reportajes/directpad/index.htm
página da emulatronia, refenrente a isso(em espanhol), vc pode achar isso em outros site por ai, mas sao só adptaçoes(nem creditadas) desse site.

Queria tristemente informar do fim da nova cbt(desculpa a piada do ultimo post). Devido a açoes mal intencionadas de alguns membros dentro do grupo, o Mago Negro(atual dono), resolveu terminar o grupo. É uma pena q mais um grupo de traduçao, dos poucos q existem, acabem, principalmente dessa maneira.
Parece q a cbt(ou oq restou) se uniu a FOX(o q mesmo??)traduçoes(era isso?), mas nao estou totalmente interado dessa informaçao.
Por ultimo, registra-se aki meu grande apresso pelo nome CBT, q foi um grande grupo, no passado, e q nao pode cumprir sua funçao no presente, mas quem sabe o futuro...

Anterior | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | Próxima



BRGAMES.ORG © Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Marcelo Valverde.
Extreme Tracking
IPSs Traduzidos:
776
Novidades:
1046
Utilitários:
41
Tutoriais:
33
Membros:
3
 
 

Robotech - The Macross Saga
Game Boy Advance


Assine RSS e fique informado sempre com as últimas notícias da
BR Games
 
 
Todos os direitos reservados - BRGAMES.ORG - 1.999 - 2.010
A BR Games está online desde 6 de agosto de 1.999